歐洲閃台甜心包養網小說28 第八周 法國3《朗格多克》


                                       (配圖:北京片子學院/胡家怡)


                                                      朗格多克


                                                 HéloïseCam包養網 bonie


  從地窖里出來,有一座宏大的赭色建筑物,四周蒔植著柏樹和意年夜利五針松,我在葡萄園中停下車,朝公路而往的那條土壤路走往。四周一點兒聲響也沒有,一片空寂——此刻才玄月中旬,可是這里的葡萄曾經收割完了。收穫并不太好,葡萄農告知我,葡萄遭了災。
  在離這里五公里的處所就是年夜海,在這里固然看不到,可是它那咸咸的滋味和池沼的滋味都跟著呼吸深刻人的肺里,隨同著海鷗金屬般的啼聲。卻是沒有知了。我在樹干上找了找,空費力量了。這里沒有任何噼啪聲。沒有它們一向在耳邊聒噪,人們禁不住猜忌本身是不是身處朗格多克。
  塞巴斯蒂安讓我到巴塞羅那往與他匯合。兩天前,我從英國坐船過去,思想還很癡鈍,他給我打德律風了,他曾經了解了,我促回來——這是什么動機,整理好一切往倫敦生涯一年——那里不是美洲,但我并就應當很明白本身是在直奔破滅。總之他給我找好了任務。我要盡早開端干活。
  在塞特,我特地繞路爬到山上往一座海員公墓。氣象還挺熱和,簡直算得上熱,可是游客們都涌向了南方,街上都空蕩蕩的。月桂還沒開花。我到一個不怎么樣的小飯店里吃午飯,然后又想起了倫敦,漫長的霧天,還有給我帶來“小籠包”的梅,我老是飛快的把小籠包吞下往。梅告知過我,對的的服法是敏捷咬失落一頭然后立即吮失落湯汁,如許才不會把汁液弄灑,還有要害的一點就是不要怕燙到舌頭。
  最好是在薄暮時分達到巴塞羅那。我又從頭上路了,這條路通向托塘和年夜海,可是塞特城外的海灘上此刻都搭起了古代的平房。全都是混凝土建築的步行道,只要幾棵棕櫚樹梢裝點其間,樹干很高,沒有什么枝葉。對于知了來說不但有句話說,國易改,性難改。於是她繼續服侍,仔細觀察,直到小姐對李家和張家下達指示和處理,她才確定小姐真的變了。是個好的棲息地。
  一個半小時后,可以看獲得邊疆了。
  在巴塞羅那港早晨八點后,塞巴斯蒂安和我坐在他家的露臺上閑聊。“我對你有信念,”他說,“然后你該停上去歇歇包養網 了,年夜城市不合適你,觀光也不合適。”包養
  而我,我給他帶來了一箱葡萄酒和來自塞特的新聞,他是在掉戀后分開的阿誰處所。“惋惜了那些知了,”他對我說,“但我感到本年處處都沒有知了。有些包養 工具就是如許,想要再生是很艱巨的。”


  Ensortantdelacave,unegrandebâtis搜索引擎優化creentouréedecyprèsetdepinsparasol,j’arrêtelavoitureenpleinmilieudesvignes,surlechemindeterrequirepartverslaroute.Pasunseulbruit,justeunvastesilence那個時候的她,還很天真,很傻。她不知道如何看文字,看東西,看東西。她完全沉浸在嫁給席世勳的喜悅中。手。aride–onestàpeinemi-septembremaistoutadéjàétévendangé.Larécolten’apasétéfameu包養 se,m’aexpliquélevigneron.Leraisinasouffert.
  Àcinqkilomè包養 tresd’ici,ilyalamer,qu’onnevoitpasmaisquivousprendàpleinspoumons,aveclesodeursdeseletdemarécage,lescrismétalliquesdesmouettes.Enrevanche,aucunecigale.J’aibeaulescherchersurlestroncs,maisenvain.Riennecrépiteparici.Sansleurscymbalisationsentêtantes,c’estàsedemandersionest包養 bienenLanguedoc.
  Sebastiánm’ademandédeleretrouveràBarcelone.Ilyadeuxjours,jedescendsduferryquimeramèned’Angleterre,l’espritencorehébété,etvoilàqu’ilm’appelle:ilestaucourant,pourmonretourprécipité–quelleidéeaussi,detoutplierpendantunanpourallervivreàLondres–cen’包養網 étaitpasl’Amériquemaisjed包養 evaisbiensavoirquejecouraisquandmêmedroitdanslesdésillusi“小拓是來道歉的。”席世勳一臉歉意的認真回答。ons–bref,ilm’atrouvéduboulot.Jecommenceleplustôtpossible.
  ÀSète,jem’offreundétourpourgrimperjusqu’aucimetièremarin.Ilfaitencoretrèsdoux,presquechaud,maislestouristesontrefluéverslenord,lesrue包養網 ssesontvidées.Leslauriersnesontplusenfleurs.Jem’arrêtedansunegargotequelconquepourdéjeuneretrepenseàLondres,auxlonguesjournéesdebrouillard,àMeisurtoutquim’apportaitdesxialongbaoquej’avalaisàtouteallure.Pourlesmangercorrectement,m’avait-elleexpliqué,sansrisqued’éclaboussures,ilfautmordred’uncoupsecleboutetaspireraussitôtlasoupe–etsurtout,nepasavoirpeurdesebrûlerlalangue.
  MieuxvaudraitêtreàBarceloneendébutdesoirée.Jereprendslaroute,cellequifileentrel’étangdeThauetl包養網 amer,maislaplageàlasortiedeSèteestàprésenttouthérisséedebungalowsmodernes.Despromenadesentièresbétonnées,avecquelquespalmierspourfairebonnemesure,auxtroncshautsetdépouillés.Certainementpasunrefugepourlescigales.
  Uneheureetdemieaprès,lafrontièreestenvue.
  ***
  VingtheurespasséessurleportàBarcelone,Sebastiánetmoidevisonsàlate包養 rrassedesonappartement.J’aiconfianceentoi,déclare-t-il.Etpuisilseraittempsquetuteposesunpeu.Lagrandeville,çanet’apasréussi.Nilesvoyages,d’ailleurs.
  Moi,jeluiapporteunecaissedevinetlesdernièresnouvellesdeSète,dontilestpartiaprèsuneruptureamoureuse.Dommagepourlescigales,medit-il,maisjecroisquec’étaitpartoutuneannéesans.Ilyadeschosescommeça,quipeinentàrenaître.
  Néeen1991,A.K.Afferez,desonvrainomHéloïseCambonie,agrandiauxÉtats-Unis,etvitàprésentàLyon,oùelletravailleàlaVillaGillet.Po包養èteettraductrice,ellefaitdesrecherchesenlittératurecontemporaine.Elletientunblogàakafferez.wordpress.com.
  Languedoc
  Onmywayoutofthewinery,alargeo包養網 chrebuildingsurroundedbycypressesandstonepines,Istopthecarinthemiddleofthevineyard,onthedirttrackleadingtotheroad.No包養網 tasound,justavastbarrensilence–althoughit’smid-September,theharvestisalreadyover.It’sbeenadiff包養網 ic包養網 ultyear,thevintnersaid.Thegrapeshavesuffered.
  Fivekilometersaway,there’sthesea–youcan’tseeitfromhere,butitfillsyourlungswiththesmellofsaltandmarshandthemetalliccriesofseagulls.Notonecicada,though.I’vebeenlookingfo包養 rtheminvainonthetrees.Nochirpingaroundhere.Withouttheirpersistentsong,itgetsyouwonde包養網 ringwh包養網 etheryou’reactuallyinLanguedoc.
  S包養網 ebastián’saskedmetomeethiminBarcelona.Twodaysago,j包養網 ustasIwasgettingofftheferryfromEngland,stillinadaze,hecalled:he’sheardofmyrushedreturn–whatastrangeideatodropeverythingandgospendayearinLondonanyway–i來人似乎沒有料到會是這樣的情況,愣了一下就跳下馬,抱拳道:“在夏涇秦家,是來接裴嬸的,告訴我。某物。”tmightnotbeAmericabutIw包養 asstillobviouslyheadingstraightfordisappointment–butnom包養 atter,he’sfoundmeajobandI’mtostartassoonaspossible.
  AtSète,Imakeadetourtothecemeterybythesea.Theweather’sstillmild,warmeven,butthetouristshavealreadyebbedbacknorth,leavingemptiedstreets.Thebaytreesarenolongerinbloom.Istoptograbsomelunchandthinkb包養 acktoLondon,tothelongdaysoffog,toMeiespecially,whousedtobringmexialongbaoswhichI’dgulpdown.Toeatthemproperlywithoutspillingthemeverywhere,she’dexplained,youhadtobiteth包養網 eendoffinonegoandswallowth”整天想著想著吃點零食自己動手,真的太難了。esoupimmediately–andaboveall,notw包養網 orryaboutburningyourtongue.
  ItwouldbebettertoarriveinBarcelonaintheearlyevening.IgetbackbehindthewheelanddrivedowntheroadthattakesmebetweentheThaubasinandth包養 esea.ThebeachontheedgeofSèteisnowbristlingwithmodernbungalows.Entirepromenadescoveredinconcrete,andafewpalmtreesforgoodmeasurewithhigh,strippedtrunks.Certainlynohomeforcicadas.
  Anhourandahalflater,Icatchsightoftheborder.
  ***
  It’spasteightontheharborinBarce包養 lona;SebastiánandIarechattingontheterraceofhisapartment.Ihavefaithinyou,hesays.Andit’sabouttimeyousettleddown.Thebigcitydidn’tworkoutforyou.Infact,neitherdidtraveling.
  I’vebroughthimaca搜索引擎優化fwin包養網 eandthelatestnewsfromSète,whichheleftafterabreakup.It’sashameforthecicadas,hesa。若是小姑娘在她身邊發生了什麼事,比如精神錯亂,哪怕她有十條小命,也不足以彌補。ys,butIdon’tthinktheywereseenanywherethisyear.Ithappens.Somethingshavetroublecomingback.
  Bornin1991,A.K.Afferez,whoserealnameisHéloïseCambonie,grewupintheUnitedStatesandnowlivesinLyon,wheresheworksattheVillaGillet.Asapoetandtranslator,shedoesresearchinmodernliterature.Ellewritesablogatakafferez.wordpress.com.


  作者簡介:

        


  A.K.Afferez,本名HéloïseCambonie,她在美國長年夜,此刻棲身在里昂,在吉萊第宅任務。她是位詩人和翻譯家,并且從事今世文學的研包養網 討任務。她創辦了本身的weiboakafferez.wordpress.com.


  配圖作者:


  胡家怡 ,德國華裔,結業于德國JakobFuggerGymnasium,今朝就讀于北包養 京片子學院美術系新媒體藝術專門研究。2014年的攝影作品被北京片子學院加入我的最愛。愛好生涯;文藝,哲學。
  

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。